WEBVTT 00:00.000 --> 00:21.940 A Counterę½® 00:30.000 --> 00:54.960 Oh, why not call it a day, Miss Mangrove? 00:54.960 --> 00:57.040 I just want to get out your letter to your father. 00:57.040 --> 00:59.340 Oh, yes, well, you'd better do that. 00:59.340 --> 01:01.160 Is that inventory report ready yet? 01:01.160 --> 01:03.160 No, sir, not until tomorrow. 01:03.160 --> 01:07.360 Oh, well, better get that letter finished up and then lock up. 01:07.360 --> 01:08.360 Good night. 01:08.360 --> 01:09.360 Yes, sir. 01:09.360 --> 01:12.680 Oh, Miss Mangrove, tell me something. 01:12.680 --> 01:14.560 Do you think I'm running the company all right? 01:14.560 --> 01:18.160 I mean, do you think Dad will be satisfied when he gets back? 01:18.160 --> 01:20.160 Of course, Mr. Susan. 01:20.160 --> 01:21.160 Good. 01:21.160 --> 01:22.160 Put a P.S. in there. 01:22.160 --> 01:25.160 Tell Dad to enjoy himself, to have a good time. 01:25.160 --> 01:26.160 Yes, sir. 01:26.160 --> 01:28.440 No, never mind. 01:28.440 --> 01:29.440 I'll leave it out. 01:29.440 --> 01:30.440 Good night. 01:30.440 --> 01:59.440 Good night. 01:59.440 --> 02:17.440 Good night. 02:29.440 --> 02:48.440 Good night. 02:48.440 --> 03:16.080 Everything all right? 03:16.080 --> 03:19.080 It was almost too easy. 03:19.080 --> 03:22.080 All right. 03:22.080 --> 03:27.080 I'll have some photos that's made. 03:27.080 --> 03:32.080 You're all right, kid. 03:32.080 --> 03:38.080 It's a setup for a good loft man like you, Tony. 03:38.080 --> 03:39.080 Right up your alley. 03:39.080 --> 03:42.080 Big load of skins. 03:42.080 --> 03:43.080 Mostly sables and mink. 03:43.080 --> 03:46.080 I'll get you a copy of the layout. 03:46.080 --> 03:49.080 You'll get paid 35% of whatever the furs bring. 03:49.080 --> 04:14.080 40%. 04:14.080 --> 04:34.080 I'll be right back. 04:34.080 --> 04:58.080 Hello, Maura. 04:58.080 --> 04:59.080 Phil Sukon. 04:59.080 --> 05:00.080 Oh, fine. 05:00.080 --> 05:05.080 Say, listen, doesn't the Furriers League keep a couple of detectives on retainer? 05:05.080 --> 05:08.080 Yeah, for security checks. 05:08.080 --> 05:12.080 Oh, would you give me the name of one of them? 05:12.080 --> 05:14.080 No, no, nothing wrong. 05:14.080 --> 05:20.080 It's just that I'm being a little cautious with Dad out of town. 05:20.080 --> 05:22.080 Yeah, how do you spell that? 05:22.080 --> 05:27.080 B-A-R-N-E-T-T. 05:27.080 --> 05:30.080 That's two T's, right? 05:30.080 --> 05:35.080 No, okay. 05:35.080 --> 05:38.080 I'm sorry to drag you down here after hours, Mr. Barnett. 05:38.080 --> 05:39.080 Forget it. 05:39.080 --> 05:41.080 If a faucet leaks, you call in a plumber, don't you? 05:41.080 --> 05:42.080 Sure. 05:42.080 --> 05:43.080 Same with a security leak. 05:43.080 --> 05:45.080 Oh, but I'm not exactly sure there has been a leak. 05:45.080 --> 05:48.080 That card could have worked itself loose by itself. 05:48.080 --> 05:50.080 But I've got to be sure. 05:50.080 --> 05:54.080 See, my father's gone away on vacation and he's left the entire business in my hands. 05:54.080 --> 05:55.080 Congratulations. 05:55.080 --> 05:56.080 Thanks. 05:56.080 --> 05:58.080 The combination's to ten vaults here. 05:58.080 --> 06:00.080 They're not all in this building, are they? 06:00.080 --> 06:02.080 Oh, no, we rent space in nine other buildings. 06:02.080 --> 06:04.080 They're scattered throughout the wholesale district. 06:04.080 --> 06:07.080 Do you have time locks on your vaults as well as combinations? 06:07.080 --> 06:10.080 No, Dad feels that only banks should have time locks. 06:10.080 --> 06:12.080 He's rather set in his ways. 06:12.080 --> 06:14.080 He's also an optimist. 06:14.080 --> 06:19.080 Whose idea was it to stick the combination in the bottom of a drawer? 06:19.080 --> 06:20.080 Dad's. 06:20.080 --> 06:21.080 He says everybody does it. 06:21.080 --> 06:24.080 Sure, every crook knows that everybody does it. 06:24.080 --> 06:27.080 Did you ever pull this card off yourself? 06:27.080 --> 06:30.080 Oh, no, it was there just for an emergency. 06:30.080 --> 06:33.080 You see, every loft manager knows his own combination. 06:33.080 --> 06:38.080 Oh, that card's been stuck on the back of that drawer for, oh, at least five years. 06:38.080 --> 06:42.080 You mean to say you haven't changed the combinations on your vaults in five years? 06:42.080 --> 06:46.080 Well, I once suggested to Dad that they be changed, but he almost took my head off. 06:46.080 --> 06:48.080 Said it was an unnecessary expense. 06:48.080 --> 06:50.080 I think your dad's been living in a cloud. 06:50.080 --> 06:53.080 You better get those combinations changed right away. 06:53.080 --> 06:54.080 What? 06:54.080 --> 06:55.080 Oh, you don't know Dad. 06:55.080 --> 06:56.080 He won't like that. 06:56.080 --> 06:58.080 He'll like it better than empty vaults. 06:58.080 --> 07:01.080 Oh, okay, but he'll never understand it. 07:01.080 --> 07:02.080 How are your alarm systems? 07:02.080 --> 07:04.080 Oh, I've got all that data right over here. 07:04.080 --> 07:11.080 Complete diagram of all the wiring, the vaults, buildings, watchman schedules. 07:11.080 --> 07:13.080 Ah, Curry Security made your installation. 07:13.080 --> 07:17.080 They've been out of business since 48. 07:17.080 --> 07:19.080 Who's doing the servicing in the vaults now? 07:19.080 --> 07:20.080 Nobody. 07:20.080 --> 07:22.080 I mean, we do it ourselves. 07:22.080 --> 07:23.080 It saves us money. 07:23.080 --> 07:25.080 Another idea of your dad's? 07:25.080 --> 07:27.080 I'm afraid so. 07:27.080 --> 07:29.080 Have you ever had copies of these made? 07:29.080 --> 07:30.080 No, why? 07:30.080 --> 07:31.080 Somebody has. 07:31.080 --> 07:33.080 Take a look. 07:33.080 --> 07:35.080 There's a slight depression around the edge of each page. 07:35.080 --> 07:37.080 Could have been made by a platen. 07:37.080 --> 07:40.080 That's used to hold copy flat under a photostat camera. 07:40.080 --> 07:41.080 Oh, you're kidding. 07:41.080 --> 07:43.080 I wish I were. 07:43.080 --> 07:46.080 Take a look at the bottom of this drawer. 07:46.080 --> 07:50.080 You say the card's never been pulled off, yet there seem to be two sets of tape marks. 07:50.080 --> 07:56.080 These look like the marks where the card originally was, and these look like new marks. 07:56.080 --> 07:59.080 Who has access to these offices? 07:59.080 --> 08:03.080 Well, it's my dad and I, of course, and the three secretaries. 08:03.080 --> 08:08.080 And then there's one office girl and the cleaning woman and the porter. 08:08.080 --> 08:09.080 The upstairs maid. 08:09.080 --> 08:11.080 Say, you've really got me worried. 08:11.080 --> 08:12.080 What do you think I ought to do? 08:12.080 --> 08:17.080 The first thing to do is to make sure of your security checks and talk to all your watchmen. 08:17.080 --> 08:20.080 Well, if Dad ever finds out about this... 08:20.080 --> 08:22.080 I'm trying to protect you from burglary, not from your father. 08:22.080 --> 08:26.080 I can't guard ten loft buildings, but I can have your combinations changed right away, 08:26.080 --> 08:29.080 and I can check your alarm systems and your watchmen. 08:29.080 --> 08:32.080 Aside from that, I can't do anything but wait for the burglary. 08:32.080 --> 08:33.080 Wait for the burglar. 08:33.080 --> 08:35.080 What? 08:35.080 --> 08:37.080 This here's the Sukon building. 08:37.080 --> 08:40.080 This here's the floor, second from the top. 08:40.080 --> 08:42.080 Here's the vault. 08:42.080 --> 08:44.080 You're in good shape, Tony. 08:44.080 --> 08:46.080 You always make everything sound so easy on paper, don't you, Johnny? 08:46.080 --> 08:49.080 I'm telling you, you could lean against that and fall right in there. 08:49.080 --> 08:51.080 I got a kid nephew, three years old. 08:51.080 --> 08:52.080 He could crack it. 08:52.080 --> 08:54.080 Well, what's the matter? You didn't ask him. 08:54.080 --> 08:56.080 He want more dough for the trick than I did? 08:56.080 --> 08:57.080 Tony. 08:57.080 --> 08:59.080 Tony, fella. 08:59.080 --> 09:00.080 This is Johnny Stack. 09:00.080 --> 09:03.080 Did I ever give you a bum steer? 09:03.080 --> 09:05.080 Now, look, what do you want from me? 09:05.080 --> 09:06.080 Combination. 09:06.080 --> 09:08.080 Time checks. 09:08.080 --> 09:09.080 Blueprints. 09:09.080 --> 09:12.080 You got everything here but a police escort. 09:12.080 --> 09:16.080 With my plans and your crew, it's a breeze. 09:16.080 --> 09:19.080 How about a drink? 09:19.080 --> 09:21.080 Kid, get us a drink, will you? 09:21.080 --> 09:22.080 Something on the rocks. 09:22.080 --> 09:23.080 Make mine light, will you? 09:23.080 --> 09:25.080 What's up here over the vault? 09:25.080 --> 09:27.080 Just an office. 09:27.080 --> 09:29.080 Some company makes maps. 09:29.080 --> 09:30.080 I'm a next door worker. 09:30.080 --> 09:32.080 You got me fixed up next door? 09:32.080 --> 09:33.080 Sure. 09:33.080 --> 09:34.080 Sure at least. 09:34.080 --> 09:37.080 While you're there, you're the chum of paper novelty company. 09:37.080 --> 09:39.080 Okay. 09:39.080 --> 09:41.080 Now, let's see. 09:41.080 --> 09:47.080 I make a lateral bore through this wall into the wall of the next building. 09:47.080 --> 09:52.080 And five feet down through the floor. 09:52.080 --> 09:53.080 That's a lot of work. 09:53.080 --> 09:54.080 Is it worth it? 09:54.080 --> 09:55.080 Sure. 09:55.080 --> 09:57.080 That's why I picked this number two vault. 09:57.080 --> 09:58.080 It's loaded. 09:58.080 --> 10:01.080 I'm getting paid peanuts for this job. 10:01.080 --> 10:04.080 And 40% of what's in there. 10:04.080 --> 10:05.080 What's in there? 10:05.080 --> 10:07.080 A whole load of skins, Tony. 10:07.080 --> 10:09.080 Mink and sable mix. 10:09.080 --> 10:12.080 $300,000 worth retail. 10:12.080 --> 10:14.080 I can get 185. 10:14.080 --> 10:15.080 Figure 40% of that. 10:15.080 --> 10:17.080 Is it worth it? 10:17.080 --> 10:19.080 Mm-hmm. 10:19.080 --> 10:21.080 How about the transportation? 10:21.080 --> 10:26.080 A six by six pulls up to the loading platform Tuesday, nine o'clock. 10:26.080 --> 10:27.080 You load it and blow. 10:27.080 --> 10:28.080 We drive our own cars to the drop? 10:28.080 --> 10:29.080 Sure. 10:29.080 --> 10:30.080 You know where it is. 10:30.080 --> 10:31.080 The first will be there when you get there. 10:31.080 --> 10:32.080 Okay. 10:32.080 --> 10:34.080 Now, let's get back to my 40%, huh? 10:34.080 --> 10:37.080 The buyers will get there about noon Tuesday. 10:37.080 --> 10:38.080 We sell. 10:38.080 --> 10:39.080 We split. 10:39.080 --> 10:40.080 We're off to the races. 10:40.080 --> 10:42.080 Why couldn't you do it all this week? 10:42.080 --> 10:44.080 Why do you have to wait till Monday night? 10:44.080 --> 10:45.080 You're scared? 10:45.080 --> 10:46.080 Just relax. 10:46.080 --> 10:49.080 You don't go into anything you're not ready for. 10:49.080 --> 10:51.080 And maybe you better stay home next week. 10:51.080 --> 10:52.080 Just get sick. 10:52.080 --> 10:54.080 I'll get a phony doctor to verify it. 10:54.080 --> 10:55.080 Just stay home. 10:55.080 --> 10:56.080 But, Johnny, you're going to let me... 10:56.080 --> 10:57.080 You heard me. 10:57.080 --> 10:59.080 I get lost for a minute. 10:59.080 --> 11:01.080 Now, where were we, Tony? 11:01.080 --> 11:02.080 Just one more thing, Johnny. 11:02.080 --> 11:04.080 About the night watchman. 11:04.080 --> 11:07.080 I suppose when he walks in and surprises us, 11:07.080 --> 11:09.080 do we quiet him? 11:09.080 --> 11:10.080 I didn't hear that. 11:10.080 --> 11:12.080 Well, you better shake your ears, Albie. 11:12.080 --> 11:15.080 Now, let me tell it to you this way. 11:15.080 --> 11:18.080 Some things I don't put in my plans. 11:18.080 --> 11:21.080 A smooth job should run without it. 11:21.080 --> 11:23.080 If it happens... 11:23.080 --> 11:24.080 I don't want to know about it. 11:24.080 --> 11:25.080 You're sensitive. 11:25.080 --> 11:26.080 One thing to remember. 11:26.080 --> 11:30.080 Somebody's got to punch the clock of stations on time. 11:30.080 --> 11:31.080 I've got a man. 11:31.080 --> 11:33.080 I'm furnishing everything. 11:33.080 --> 11:34.080 But don't worry, Johnny. 11:34.080 --> 11:36.080 There won't be any noise on this job. 11:36.080 --> 11:38.080 You're all right, Tony. 11:38.080 --> 11:40.080 I got everything figured. 11:40.080 --> 11:44.080 The newspapers say a heavy rain all night Monday and all day Monday. 11:44.080 --> 11:48.080 You know, rain makes a nice noise when it hits an old tin roof. 11:48.080 --> 11:51.080 Hey, maybe if we cut the weatherman in, 11:51.080 --> 11:53.080 he'll throw in a little thunder, right? 11:53.080 --> 11:56.080 Oh, where is it? 11:56.080 --> 11:57.080 Where is it? 11:57.080 --> 12:00.080 Oh, I find myself almost wishing there will be a robbery. 12:00.080 --> 12:03.080 If there isn't, my father will claim all this is an unnecessary expense. 12:03.080 --> 12:06.080 But I guess we are right, aren't we? 12:06.080 --> 12:08.080 We do want to prevent a robbery, don't we? 12:08.080 --> 12:11.080 I think we've taken every necessary precaution, Mr. Sukine. 12:11.080 --> 12:13.080 The watchman here will keep on his toes. 12:13.080 --> 12:15.080 Don't pass any key boxes when you make your inspection tours. 12:15.080 --> 12:17.080 And be sure you hit all of them on time. 12:17.080 --> 12:18.080 Yes, sir. 12:18.080 --> 12:19.080 You're the manager of this loft, Feldman. 12:19.080 --> 12:21.080 You've got a real responsibility now. 12:21.080 --> 12:22.080 I know it, sir. 12:22.080 --> 12:23.080 There's your new combination. Memorize it. 12:23.080 --> 12:24.080 Yes, sir. 12:24.080 --> 12:25.080 Yes, and for heaven's sake, 12:25.080 --> 12:27.080 don't ever paste it on the bottom of the drawer. 12:27.080 --> 12:28.080 What's above and below this loft? 12:28.080 --> 12:31.080 A map company's above and a furniture store's below. 12:31.080 --> 12:33.080 Keep your eye on both of them for the next few nights. 12:33.080 --> 12:34.080 Yes, sir. 12:35.080 --> 12:37.080 When did you load this last? 12:37.080 --> 12:38.080 Oh, about a year ago, I guess. 12:38.080 --> 12:40.080 Clean it and reload it. 12:40.080 --> 12:42.080 Think your father can stand the price of some new cartridges? 12:42.080 --> 12:44.080 Get them. I'll pay for them myself. 12:44.080 --> 12:45.080 Yes, sir. 12:45.080 --> 12:46.080 Got that memorized? 12:46.080 --> 12:47.080 Yes, sir. 12:47.080 --> 12:48.080 Well, we've got eight more to go. 12:48.080 --> 12:51.080 Let's drive over to loft number three. 12:52.080 --> 12:55.080 I'll come back tomorrow to check your alarm system. 12:55.080 --> 12:56.080 Here's my phone number. 12:56.080 --> 12:57.080 If you see anything suspicious, phone me. 12:57.080 --> 12:58.080 Yes, sir. 12:58.080 --> 12:59.080 I must say, I feel a lot better now. 12:59.080 --> 13:01.080 I may even be able to sleep tonight. 13:01.080 --> 13:04.080 You won't sleep so well when I tell you that anybody could break into this vault 13:04.080 --> 13:06.080 with the sharp end of a carrot. 13:06.080 --> 13:09.080 Oh, I do hope I don't end up hating my father. 13:15.080 --> 13:16.080 Hi, Johnny. 13:16.080 --> 13:17.080 Hi. 13:17.080 --> 13:18.080 How's it going? 13:18.080 --> 13:19.080 I got a good crew. 13:19.080 --> 13:20.080 Like two of them. 13:20.080 --> 13:21.080 I'm glad you're here. 13:21.080 --> 13:22.080 I'm glad you're here. 13:22.080 --> 13:23.080 I'm glad you're here. 13:23.080 --> 13:25.080 How's it going? 13:25.080 --> 13:26.080 I got a good crew. 13:26.080 --> 13:29.080 Electrician, plasterer, finisher, couple of guns. 13:29.080 --> 13:30.080 Well, time to come right, huh? 13:30.080 --> 13:31.080 It'll be worth it. 13:31.080 --> 13:32.080 Come here. 13:33.080 --> 13:34.080 See this place marked off? 13:34.080 --> 13:59.080 That's where we're going through. 14:04.080 --> 14:31.080 I'll be right back. 14:31.080 --> 14:50.080 Hello. 14:50.080 --> 15:09.080 Hello. 15:09.080 --> 15:28.080 Hello. 15:28.080 --> 15:47.080 Hello. 15:47.080 --> 16:06.080 Hello. 16:06.080 --> 16:25.080 Hello. 16:25.080 --> 16:44.080 Hello. 16:44.080 --> 17:03.080 Hello. 17:03.080 --> 17:22.080 Hello. 17:22.080 --> 17:37.080 Hello. 17:37.080 --> 17:52.080 Hello. 17:52.080 --> 18:02.080 Hello. 18:02.080 --> 18:22.080 Hello. 18:22.080 --> 18:37.080 Hello. 18:37.080 --> 18:52.080 Hello. 18:52.080 --> 19:07.080 Hello. 19:07.080 --> 19:20.080 Hello. 19:20.080 --> 19:35.080 Hello. 19:35.080 --> 19:46.080 Hello. 19:46.080 --> 20:01.080 Hello. 20:01.080 --> 20:13.080 Hello. 20:13.080 --> 20:28.080 Hello. 20:28.080 --> 20:43.080 Hello. 20:43.080 --> 21:08.080 Hello. 21:08.080 --> 21:10.080 I want to take a look at that truck. 21:10.080 --> 21:11.080 If I give you the high side, read it to a phone 21:11.080 --> 21:13.080 and get the cops down here. 21:41.080 --> 22:08.080 Hello. 22:08.080 --> 22:14.080 Hello. 22:14.080 --> 22:16.080 All right, gents, the merchandise is yours. 22:16.080 --> 22:18.080 I'd advise you not to hang around here. 22:18.080 --> 22:22.080 Come on, boys, the shop's closed. 22:22.080 --> 22:25.080 Hey, who's this? 22:25.080 --> 22:27.080 A private cop. 22:27.080 --> 22:28.080 A snowman, huh? 22:28.080 --> 22:29.080 Is there a beef out? 22:29.080 --> 22:30.080 How did he find the scalp? 22:30.080 --> 22:31.080 I don't know. 22:31.080 --> 22:33.080 But we got to lose it. 22:33.080 --> 22:35.080 Got to lose him too. 22:35.080 --> 22:36.080 Now, wait. 22:36.080 --> 22:37.080 I don't play these games. 22:37.080 --> 22:38.080 I told you that. 22:38.080 --> 22:39.080 You do as you like. 22:39.080 --> 22:40.080 I'm getting out of here. 22:40.080 --> 22:41.080 Just a minute. 22:41.080 --> 22:42.080 Nobody gets out of here until I settle a couple of things. 22:42.080 --> 22:43.080 Well, the cops will be down on us. 22:43.080 --> 22:44.080 Real cops. 22:44.080 --> 22:45.080 Look, you're not getting out of here with that loot so easy. 22:45.080 --> 22:46.080 It's mine. 22:46.080 --> 22:48.080 40% of it ain't. 22:48.080 --> 22:50.080 60% you got for planning this. 22:50.080 --> 22:52.080 Drawing them pretty pictures. 22:52.080 --> 22:53.080 That was a breeze, huh? 22:53.080 --> 22:54.080 No slip ups. 22:54.080 --> 22:56.080 I looked kind of hard at them pictures, 22:56.080 --> 22:57.080 and I didn't see any cops. 22:57.080 --> 22:58.080 Maybe there ain't any. 22:58.080 --> 23:01.080 Or maybe this is just a fancy way of conning me 23:01.080 --> 23:02.080 and my boys out of our dough. 23:02.080 --> 23:04.080 Believe me, Tony, I didn't know anything. 23:04.080 --> 23:06.080 Yeah, well, so I don't think that you earned your 60%. 23:06.080 --> 23:08.080 Okay, keep it. 23:08.080 --> 23:10.080 But this shanness is for real. 23:10.080 --> 23:11.080 It's no con. 23:11.080 --> 23:12.080 I made a mistake. 23:12.080 --> 23:13.080 I admit it. 23:13.080 --> 23:14.080 Well, I'm different. 23:14.080 --> 23:16.080 When I make a mistake, I dump it in the river. 23:16.080 --> 23:17.080 Get some rocks. 23:17.080 --> 23:18.080 I'm gonna pack up a box. 23:18.080 --> 23:19.080 Hey, now, you can't do that. 23:19.080 --> 23:20.080 You're gonna have company. 23:20.080 --> 23:21.080 He's going with you. 23:21.080 --> 23:23.080 I'd rather go alone. 23:23.080 --> 23:24.080 Cops. 23:24.080 --> 23:25.080 Cops, I told you. 23:25.080 --> 23:47.080 Don't shoot him. 23:47.080 --> 23:54.080 That's Barnett. 23:54.080 --> 23:55.080 You guys got tear gas? 23:55.080 --> 23:56.080 Yeah. 23:56.080 --> 24:01.080 Well, have a couple of bombs in there. 24:01.080 --> 24:14.080 Let me out of here. 24:14.080 --> 24:23.080 All right, let's get him out of here. 24:23.080 --> 24:36.080 Come on, let's get him out of here. 24:36.080 --> 24:38.080 Oh, Miss Mangrove. 24:38.080 --> 24:39.080 Yeah? 24:39.080 --> 24:40.080 I want you to telegraph my father. 24:40.080 --> 24:41.080 Never mind that. 24:41.080 --> 24:42.080 She's not telegraphing anybody. 24:42.080 --> 24:43.080 Well, never mind that. 24:43.080 --> 24:44.080 She's not telegraphing anybody. 24:44.080 --> 24:45.080 One mink, two sable. 24:45.080 --> 25:05.080 Now, where's that silver fox gone? 25:05.080 --> 25:30.080 I don't know. 25:30.080 --> 25:52.720 This is Mike Barnett. 25:52.720 --> 25:57.400 Turn to this same channel next week for another exciting case from the file I call Follow 25:57.400 --> 26:08.120 That Man.